Como traduzir legendas SRT de inglês para português: Um Guia Abrangente

Como traduzir legendas SRT de inglês para português?
Na barra de ferramentas do Free SRT File Translator, carregue um arquivo de legenda no botão “Open source file”. Escolha o idioma a ser traduzido em “Languages” e clique em “Translate to” para selecionar a língua desejada. Pressione “”F2″” e perceba o resultado no segundo campo da tela do programa.
Aprender mais sobre www.techtudo.com.br

As legendas são uma parte integrante do conteúdo do vídeo, especialmente para o público global. É um facto conhecido que uma percentagem significativa da população mundial não domina o inglês, o que torna necessário fornecer legendas em diferentes línguas. A legendagem SRT é uma forma eficaz de adicionar legendas aos vídeos e é amplamente utilizada por criadores de todo o mundo. Neste artigo, vamos guiá-lo através do processo de tradução de legendas SRT de inglês para português.

O que é a legendagem SRT?

SRT (SubRip Text) é um formato de legenda popular utilizado para armazenar legendas temporizadas juntamente com o conteúdo de vídeo. É um ficheiro de texto simples que contém a hora de início e de fim de cada legenda e o texto da legenda. Os ficheiros SRT podem ser facilmente editados utilizando qualquer editor de texto e podem ser utilizados com qualquer leitor multimédia que os suporte.

Como traduzir legendas SRT de inglês para português?

Para traduzir legendas SRT de inglês para português, é necessário um editor de texto como o Notepad ou o Subtitle Edit. Siga estes passos para traduzir legendas SRT de inglês para português:

1. Abra o ficheiro SRT num editor de texto.

2. Copie o texto da legenda em inglês e cole-o numa ferramenta de tradução como o Google Translate ou DeepL.

3. traduzir o texto da legenda para português.

4. copiar o texto traduzido e colá-lo no ficheiro SRT, substituindo o texto da legenda em inglês.

5. Guarde o ficheiro SRT com um nome diferente (por exemplo, filme_PT.srt) para evitar escrever por cima do ficheiro original.

É essencial ter em atenção que as ferramentas de tradução automática podem não fornecer uma tradução exacta, pelo que é sempre recomendável ter um tradutor humano para garantir a qualidade das legendas traduzidas.

Como colocar legendas incorporadas em MP4?

Para colocar legendas incorporadas em MP4, pode utilizar software como o Handbrake ou o VLC Media Player. Aqui está como adicionar legendas incorporadas em MP4 usando o Handbrake:

1. Abra o Handbrake e clique no botão Source para seleccionar o ficheiro de vídeo.

2. Clique no separador Legendas e seleccione Adicionar SRT externo.

3. seleccione o ficheiro SRT que pretende incorporar e clique em Abrir.

4. Clique no botão Procurar para seleccionar a pasta de saída e dê um nome ao ficheiro de saída.

5. Clique no botão Start Encode para iniciar o processo.

Como abrir arquivos SRT no Windows Media Player?

Para abrir arquivos SRT no Windows Media Player, você precisa ter o arquivo de vídeo e o arquivo SRT na mesma pasta, com o mesmo nome. Aqui estão os passos para abrir arquivos SRT no Windows Media Player:

1. Abra o Windows Media Player e clique no botão Reproduzir.

2. Seleccione o ficheiro de vídeo que pretende reproduzir.

O Windows Media Player detectará automaticamente o arquivo SRT e exibirá as legendas.

Onde abrir arquivos MD?

Os ficheiros MD são ficheiros Markdown que são utilizados para formatar texto num editor de texto simples. Estes ficheiros podem ser abertos utilizando qualquer editor de texto, incluindo o Notepad, o Sublime Text ou o Visual Studio Code. Também pode utilizar editores Markdown online, como o Dillinger ou o StackEdit.

Como fazer um bom Readme MD?

Um bom arquivo Readme.md deve fornecer uma descrição concisa e clara do projeto, incluindo instruções de instalação, uso e diretrizes de contribuição. Ele também deve incluir uma lista de dependências e qualquer outra informação relevante. O ficheiro Readme.md deve estar bem formatado e ser fácil de ler, com cabeçalhos de secção e marcadores claros. Recomenda-se também a inclusão de capturas de ecrã ou outros elementos visuais para ajudar os utilizadores a compreender melhor o projecto.

Em conclusão, a tradução de legendas SRT de inglês para português é um processo simples que pode ser efectuado utilizando um editor de texto e uma ferramenta de tradução. É essencial garantir a qualidade das legendas traduzidas recorrendo a um tradutor humano. A adição de legendas incorporadas em MP4 pode ser feita utilizando software como o Handbrake ou o VLC Media Player. Os ficheiros SRT podem ser abertos no Windows Media Player se estiverem na mesma pasta que o ficheiro de vídeo. Os ficheiros MD podem ser abertos utilizando qualquer editor de texto ou editor Markdown online. Um bom ficheiro Readme.md deve fornecer informação clara e concisa sobre o projecto e estar bem formatado.

FAQ
A este respeito, como traduzir uma legenda de filme?

Para traduzir uma legenda de filme de inglês para português, pode seguir estes passos:

1. Obter o ficheiro de legendas SRT em inglês do filme que pretende traduzir.

2. Utilizar um editor de texto ou um software de edição de legendas para abrir o ficheiro SRT.

Criar um novo ficheiro SRT com o mesmo nome que o ficheiro SRT em inglês, mas com “.pt” (ou “.por”) adicionado ao fim.

Utilizando o editor de texto ou o software de edição de legendas, traduza cada linha da legenda em inglês para português e introduza-a no novo ficheiro SRT.

5. guarde o novo ficheiro SRT e certifique-se de que está codificado no formato UTF-8.

6. Teste o ficheiro SRT traduzido com o filme para garantir que o tempo e a sincronização das legendas estão correctos.

7. Distribua o ficheiro SRT traduzido para que outros possam desfrutar do filme com legendas em português.